31 октября в России отмечают День переводчика русского жестового языка (РЖЯ). Это праздник специалистов редкой и очень востребованной профессии, работа которых связана с людьми, имеющими особенности слуха. В мире, по данным Всемирной организации здравоохранения, насчитывается порядка 1,5 млрд слабослышащих и глухих людей, из них более 13 млн — в нашей стране.
билайн много лет развивает инклюзивную повестку, создает и внедряет технологии, помогающие обществу, в том числе некоммерческим организациям, системно решать серьезные социальные задачи. Так, в приложении билайн ТВ ряд телеканалов оснащены субтитрами для глухих и слабослышащих пользователей, а в октябре наш онлайн-кинотеатр запустил показ мультсериала «Развлечеба» с анимированным переводчиком на русский жестовый язык (РЖЯ). Он стал первым подобным персонажем в России, переводящий познавательный и образовательный контент на РЖЯ. Проект реализуется Национальной Медиа Группой и СТС Kids.
Первоначально специалист, владеющий РЖЯ, записывается в студии, а затем его жесты переносятся в анимированного персонажа — Артема. Аудитория сериала может получить рекомендации от некоммерческой организации «Я тебя слышу» и поддержать ее деятельность, перейдя по QR-коду, отображаемому в начале каждой серии.
Александр Филатов, директор по развитию фиксированного бизнеса билайна: «билайн тв — это сервис развлечений для всей семьи, и нам важно делать его доступным для всех пользователей, в том числе для слабослышащих и глухих. Поэтому появление сериала "Развлечёба" с анимированным переводчиком РЖЯ Артёмом на нашем сервисе — это значительное продвижение в развитии безбарьерной среды. Уверен, с развитием информационных технологий и, в частности, ИИ в видеопроизводстве в будущем мы сможем представлять еще больше возможностей».
Мы поговорили с основателями АНО «Я тебя слышу» Аллой Маллабиу и Зоей Бойцевой о том, кто такой сурдопереводчик и чем он отличается от переводчика РЖЯ, какие технологии используют люди с особенностями слуха и что может способствовать тому, чтобы глухие и слабослышащие чувствовали себя свободно в любом коллективе.
В чем разница между сурдопереводчиком и переводчиком русского жестового языка?
Зоя: Считается, что сурдопереводчик — это социальный работник со знанием жестового языка. Переводчик русского жестового языка — это человек, который осуществляет перевод одного языка на другой. То есть это совершенно другая специальность.
Алла: У английского, французского и других языков есть также свой жестовый язык. Они точно так же отличаются друг от друга.
Переводчик русского жестового языка — специалист, осуществляющий прямой и обратный перевод посредством русского жестового языка. Такого эксперта следует отличать от сурдопереводчика ввиду серьезных различий в их должностных обязанностях. Термин «сурдопереводчик» утратил свое значение в связи с утверждением квалификационной характеристики переводчика жестового языка. С 2012 года существуют две должности — переводчик-дактилолог и переводчик русского жестового языка. РЖЯ после 2012 года считается признанным в нашей стране языком общения.
В проекте «Развлечёба» тоже есть переводчик РЖЯ, но он необычный — анимированный. Насколько такой формат поможет слабослышащим и глухим детям?
Алла: Запуск «Развлечёбы» — это огромный шаг в сторону помощи глухим детям — той аудитории, которой необходима визуальная поддержка. Перевод на русский жестовый язык обеспечит глухим детям безбарьерный доступ к развлекательному и образовательному контенту, сделает его понятным, расширит представления о мире и поможет освоить школьную программу. Мы видим, что сейчас некоторые большие бренды как раз работают над схожими проектами. Это радует, ведь внедрение подобных технологий может сильно повлиять на развитие доступной среды для сообщества глухих людей.
Зоя: Мы видели разные проекты с адаптацией и можем сказать на опыте, что Артём выглядит классно. Он большой и четкий. И это очень круто для глухих детей.
Лев Макаров, директор телеканала СТСkids: «Идея сделать адаптированную версию "Развлечёбы" появилась давно. Детского контента, доступного для зрителей с особенностями слуха, мало, еще меньше просветительского и образовательного. Но мы никак не могли найти решение для интеграции переводчика. Взрослые переводчики на РЖЯ, наложенные поверх анимационной картинки, смотрятся довольно неорганично, кроме того, надо было адаптировать и текст, чтобы дети успевали за быстрой речью Кубокота. И совершенно случайно коллеги из студии "Стереоформа", с которыми обсуждали другой проект, упомянули про версию анимированного переводчика РЖЯ. Дальше было уже дело техники, образ Артёма родился за 2-3 итерации, а его имя возникло само собой.
В отличие от традиционного перевода, записанного переводчиком, анимированный персонаж проходит через множественный контроль. Во-первых, конечно, материал отсматривает сам переводчик, который визуализирует текст. Во-вторых, в студии, которая производит перевод, все аниматоры, а это люди, вносящие последние штрихи в движения Артёма, понимают РЖЯ. В-третьих, персонажа проверяли на выборке детей с особенностями слуха разного возраста, от 5 до 9 лет».
Мария Залунина, руководитель КСО НМГ: «Мы давно знакомы с «Я тебя слышу». Много консультируемся с экспертами АНО по разным вопросам их профиля. В этом году нам удалось дважды очень эффективно поработать. Летом коллеги помогали нам приобрести комплектующие для слухового импланта одному из маленьких героев шоу "Суперниндзя Дети", осенью мы вместе провели очень мощную акцию ко дню глухих каналом 78 и АНО "Я тебя слышу". Алла Малабиу, основательница АНО, консультировала нас по множеству вопросов, связанных с запуском переводчика РЖЯ. И мы вместе поняли, что нам нужно не только помочь тем детям, которым важно получать информацию на РЖЯ, но и тем, кому нужна операция по имплантации, или тем, кто теперь слышит и говорит благодаря имплантам. Дело в том, что такую сложную аппаратуру нужно содержать — покупать специальные провода и аккумуляторы, нужно проходить реабилитацию после слухопротезирования. На все это нужны средства, и мы поняли, что для того, чтобы проект стал системным, мы должны и эту категорию благополучателей поддержать».
Как возникла идея создать собственную организацию, которая занималась бы помощью семьям, где есть слабослышащие или глухие дети?
Алла: «Я тебя слышу» — пример того, как организация помощи родителям возникла в результате личной истории. У меня и у Зои родились глухие дети. Тогда мы еще не знали, что дети с особенностями слуха рождаются в 90% случаях у слышащих родителей. Когда в слышащей семье появляется глухой ребенок, это практически всегда шок, потому что ты не знаешь, что делать. В Петербурге мы с детьми посещали Институт раннего вмешательства, где был прекрасный родительский клуб — родители детей с особенностями слуха поддерживали друг друга и делились опытом, а специалисты занимались развитием слуха и речи малышей. Там мы познакомились с Зоей.
Через какое-то время нас с Зоей как опытных родителей, знающих английский язык, пригласили в проект «Родители и специалисты за социальную справедливость». С этим проектом мы посетили Швецию, Норвегию и другие страны и увидели, как там устроена система помощи семьям, в которых есть глухие и слабослышащие дети. И это нас настолько поразило, что через три года волонтерского участия в проектной деятельности Института раннего вмешательства мы решили создать в России собственную организацию помощи семьям с детьми с особенностями слуха.
Зоя: Нас впечатлила именно семейно-центрированная поддержка. Специалисты в Европе выстраивают помощь не вокруг ребенка, а вокруг семьи в целом. У нас до сих пор иногда можно увидеть жесткую вертикаль, где сверху — специалист, внизу — ребенок, которого надо условно «починить», а семья при этом где-то в стороне. Мы узнали, что может быть по-другому, что родителей необходимо поддерживать и предоставлять им максимум информации, и эта модель очень эффективна.
Тогда мы решили воплотить подобную практику в России. Сначала это было в виде волонтерства. Мы устраивали встречи в формате «Равный — равному», где ресурсные родители оказывали поддержку и делились своим опытом с теми, кому это необходимо. И в 2016 году мы выиграли грант фонда «Навстречу переменам» и начали создавать наши первые проекты.
Вы как-то сегментируете трудности, с которыми сталкиваются глухие и слабослышащие дети и их семьи?
Алла: Если родители слышащие, а таких 90%, то они хотят, чтобы их ребенок тоже слышал. Это путь, когда родители всячески борются за слух, за то, чтобы сделали операцию кохлеарной имплантации или подобрали правильный слуховой аппарат, ищут хорошего специалиста и очень долго занимаются с ребенком. Это многолетний труд — научить ребенка слышать и говорить, чтобы потом был шанс интегрироваться в слышащее общество.
А есть другой путь, когда у глухих родителей рождается глухой ребенок, и для них это большое счастье, потому что малыш такой же, как они. Глухие родители, как правило, не пытаются исправить слух ребенка и интегрировать его в тот мир, который им часто не знаком. Они просто живут свою жизнь, и ребенок сам учится пользоваться жестовым языком и жить в обществе глухих. Это другой путь, и здесь совершенно другие проблемы.
Зоя: Трудности, с которыми сталкивается слышащая семья глухого ребенка, часто начинаются с момента рождения малыша. В России каждый новорожденный должен пройти аудиологический скрининг в роддоме. Буквально через несколько дней после родов мама должна знать, что со слухом у ребенка, и, если есть подозрения, что малыш плохо слышит, через месяц пройти повторный скрининг. Но иногда все получается не так. Где-то мамам говорят, что аппарат сломался, или, наоборот, при скрининге обнаруживается нарушение слуха, но родителям предлагают не обращать на это внимание, потому что «малышу просто водичка в ушко попала». И теряется драгоценное время.
Когда нарушение слуха становится очевидным, начинается долгий поиск специалистов, потому что даже в крупных городах их очень мало, а где-то их нет вовсе. Есть проблемы с массовыми детскими садами и школами, далеко не все хотят работать с детьми со слуховыми аппаратами и кохлеарными имплантами.
Алла: Еще критически важно, как настроен речевой процессор кохлеарного импланта или слуховой аппарат. От этого зависит то, как слышит ребенок, и качество его жизни. Очень важно найти хорошего специалиста, и зачастую это превращается в настоящий квест для родителей.
В ситуации, когда ребенок растет в семье глухих родителей, есть свои трудности. В школах для глухих детей ведется обучение не на родном для них жестовом языке, а на других, часто недоступных — русском устном и письменном языках. Важно подчеркнуть, что жестовый язык и устный — это две разные лингвистические системы. Представьте, что вы всю жизнь говорили на русском, а в школе преподают на китайском. Как вы думаете, вы сможете учиться и получить качественное образование на незнакомом вам языке? Из-за этого уровень образования глухих детей очень низкий.
В каждой серии «Развлечёбы» есть QR-код, перейдя по которому, можно поддержать деятельность вашей АНО. Расскажите, как вы помогаете семьям, где есть дети с особенностями слуха?
Алла: Благодаря развитию интернета сейчас у нас есть возможность поддержать родителей из любой точки страны. Мы создали онлайн-клуб для родителей детей с нарушенным слухом «Я тебя слышу». Это информационная платформа и сообщество родителей в Telegram. Родители получают бесплатные онлайн-консультации специалистов: сурдопедагогов, психолога, сурдологов, юристов (в России огромная нехватка специалистов, и ко многим из них жителям маленьких городов нет доступа). Мы проводим еженедельные вебинары с экспертами с возможностью получить моментальный ответ на самые важные и острые вопросы, поддерживаем родителей в формате «равный — равному».
У нас есть доступ и к партнерским предложениям — например, отдых в глэмпинге или бесплатные настройки речевых процессоров кохлеарных имплантов. Еще мы организуем сборы на реабилитацию детей в центрах реабилитации слуха и речи. Ко всему прочему, у нас есть банк слуховых аппаратов. Это очень дорогие устройства, а ребенку до момента операции необходимо слышать, и родителям приходится покупать такой аппарат буквально на 3-4 месяца. Не каждая семья может себе это позволить. Поэтому в нашем коммьюнити родители делятся слуховыми аппаратами детей, которыми они уже не пользуются.
Какие технологии на сегодняшний день есть в помощь детям с особенностями слуха и их родителям?
Зоя: Жизнь людей с нарушением слуха сейчас очень облегчают современные сверхмощные слуховые аппараты и речевые процессоры кохлеарных имплантов, потому что они оснащены Bluetooth. И это очень здорово, когда ты можешь принять звонок по телефону и слышать голос говорящего прямо в своем слуховом устройстве. Потому что большая проблема слабослышащих людей — это как раз восприятие и разборчивость речи.
Алла: Известные производители смартфонов тоже стараются быть в тренде инклюзивной повестки. Например, мой сын в айфоне использует специальное приложение для настройки работы речевого процессора его кохлеарного импланта. С помощью него он может регулировать уровень громкости или включить функцию шумоподавления и фокуса на речи говорящего. Разные бренды кохлеарных имплантов придумывают что-то новое для своих пользователей и повышения качества их жизни.
Какие есть перспективные направления в сфере помощи слабослышащим и глухим людям?
Алла: Это рынок ассистивных технологий. Сейчас в России огромное количество стартапов и проектов, связанных с использованием жестового языка. Это важно, но мы всегда призываем помнить о том, что из 13 миллионов людей с нарушенным слухом в России постоянно используют для коммуникации жестовый язык только 157 тысяч человек. Есть большой спрос на разные технические средства реабилитации, приложения, разработанные для тех, кто пользуется слуховыми и речевыми аппаратами. Проекты для слабослышащих в перспективе будут очень востребованы, потому что таких людей больше, чем полностью глухих.
Зоя: Помимо того, что нужно продумывать доступную среду, важно поднимать тему нарушения слуха публично. Мы провели исследование и выяснили, что есть большой процент людей, которые знают, что у них нарушен слух и им нужны слуховые аппараты, но не хотят их носить. Нет ярких амбассадоров, которые бы сказали: «Я живу со слуховым аппаратом, и это нормально». Еще недавно тема ментального здоровья была табуирована, но сейчас огромное количество публичных людей, лидеров мнений, стали делиться сложностями, с которыми они живут, и показывать, что это нормально. Хочется, чтобы также было в сфере глухих и слабослышащих, чтобы нарушение слуха не было стигмой, а слуховой аппарат или речевой процессор кохлеарного импланта стал модным аксессуаром, а не девайсом, который предпочитают скрывать.
Алла: Мы общаемся с большими компаниями и известными брендами, у которых есть свои инклюзивные отделы. Несмотря на это, даже в таких компаниях работают слабослышащие сотрудники, которые стесняются или боятся заявить о себе. Они переживают, как воспримут это коллеги и руководители, правильно ли поймут и не уволят ли. От этого очень страдает коммуникация внутри компании. Могут возникать ситуации, когда человеку дали задание, а он мог не расслышать, переспросить и опять не расслышать, но постесняться переспросить еще раз.
Почему бизнес должен быть заинтересован?
Алла: Мы говорим о цифре 13 миллионов человек с нарушением слуха и понимаем, что их может быть значительно больше. Если бизнес не думает об этих людях, то он закрывается от потребностей почти 10% населения России и недополучает прибыль. Часто бизнес ошибочно полагает, что, если глухие или слабослышащие люди не используют их продукт, он им просто не нужен. На самом деле они, как правило, не могут пользоваться этим продуктом, потому что он для них недоступен.
Зоя: Сейчас бизнес сталкивается с большой нехваткой сотрудников. Люди с нарушением слуха могут быть отличными профессионалами в своей отрасли, но, например, на рабочем месте может сложиться недоступная и некомфортная среда, которая не позволит слабослышащему сотруднику продолжить там работать. Важна корпоративная культура, знания об особенностях коммуникации, создании доступной среды для глухих и слабослышащих сотрудников и фокус на инклюзивности. Бизнес должен не просто декларировать, что он ценит всех сотрудников, а действительно соответствовать этому принципу внутри компании.
Как прийти к тому, чтобы человек, имеющий особенности слуха, свободно чувствовал себя в любом коллективе?
Алла: Это двусторонний процесс. С одной стороны, люди с нарушениями слуха должны быть сами проактивными и открыто говорить о своих потребностях, о том, как с ними лучше выстраивать коммуникацию. Например, сообщить руководителю, что комфортнее работать в тихой зоне офиса или что удобнее всего получать задачи только в формате переписки. В нашем комьюнити мы этому учим семьи, потому что дети отзеркаливают эмоции и чувства родителей. Если родитель стесняется своего ребенка и его потребностей, то ребенок, безусловно, это почувствует и будет сам себя стесняться.
С другой стороны, общество должно привыкнуть к тому факту, что людей с нарушением слуха много, и это нормально. Необходимо проводить информационные кампании, работать с педагогами, школами, различными учреждениями и организациями, и восприятие постепенно начнет меняться. Это не быстрый, но интересный процесс, который значительно может улучшить качество жизни людей с нарушением слуха и повлиять на общество в целом.
Поддержать деятельность АНО «Я тебя слышу» можно здесь.
Фото на главной: предоставлено АНО «Я тебя слышу»